One of the most common reasons employees leave their jobs is to get away from bad managers.
大多数员工辞职的原因都是想要离开讨人厌的管理者。

Great bosses — those that command trust and treat employees with respect — all have similar characteristics.
好老板们——那些能够获得员工信任并且尊重员工的老板们——他们都有相似的个人特质。

Some of these characteristics are: clearly communicating expectations, providing timely employee recognition, and showing empathy for individual problems.
他们的一些相似特质包括:清晰表达对员工的工作期望,能够及时认可员工的表现,以及对员工的个人问题表达同情。

点此阅读:好老板都有这10个特质(上)

6. Is an active listener, and provides immediate feedback
6. 好老板都是积极的倾听者,并给予及时的反馈

Listening to what is said, as well as what is not said, is of the utmost importance. It is demoralizing to an employee to be speaking to a supervisor who is interrupted for a phone call.
倾听别人嘴巴说出来的和没说出来的,是极其重要的。这关乎于打击一名员工向被电话打扰的主管说话的勇气。

Good managers plan for feedback sessions, and pick a venue that is conducive to discussion and adequate time.
好的管理者都会安排反馈议程,然后安排对讨论有建设性的场所和充足的时间。

7. Stays cool and calm in tough business situations
7. 在公司业务艰难时期保持冷静和镇定

A great manager is an effective communicator and a composed individual, with a proven tolerance for ambiguity.
优秀的管理者都是有效的沟通者以及淡定的个人,对模棱两可的事情具有较大的容忍度。

He or she never loses their cool, keeps their ego in check, and is able to correct team members without emotional body language or statements. They don't always have to be right.
他/她不会让自己的情绪失控,保持自我意识,能够指正团队成员的错误,不会带有情绪性的肢体语言或话语。他们不需要永远都做出正确的决策。

8. Shows empathy for individual problems and challenges
8. 对他人的状况与挑战表达同情

This refers to the ability to "walk in another person's shoes", and to have insight into the thoughts, and the emotional reactions of individuals faced with change or the need to change.
这里指的是“站在别人的角度思考”,对做出调整或必须调整的个人的想法和情绪反映拥有独特见解。

Empathy is suspending judgment of another's actions or reactions, while treating them with sensitivity.
同理心就是不急着对别人的行动或反应下判断,同时敏感地对待他们。

9. Provides a role model for honesty, integrity, and humility
9. 充当真诚待人,言行一致,谦虚谨慎的角色榜样

Today's managers live in glass houses. Everything a manager does is seen by employees.
如今的管理者们都活在透明的玻璃间里,他们的一举一动都能让员工们看到。

If a manager says one thing and does another, employees broadcast it. You must be straightforward in all words and actions, including admitting weaknesses and mistakes.
如果管理者说一套做一套,员工们就会大肆宣扬。你的所有言行都必须直截了当,包括承认弱点和错误。

10. Always displays a positive sense of humor
10. 永远保持幽默感

People of all demographics respond to humor, and respect managers who can find humor even in tough business and personal situations.
各类型的人们都喜欢有幽默感的人,并且尊重能在艰难业务时期和个人状况时展现幽默感的管理者。

The majority of people are able to be amused at something funny, and see an irony. One of the most frequently cited attractions to a manager is their sense of humor.
大多数人能够被某些有趣的事情逗乐,同时也能辨别他人的讽刺。一个最常用来形容管理者的迷人之处就是幽默感。

Since most of these traits must seem intuitively obvious, it's hard for me to understand why so many managers and employees miss on expectations. Perhaps it's time for employees and team members to adopt and display these traits too, especially empathy for the challenges your manager is facing. Only then can it be a win-win relationship for both parties.
虽然以上这些特质很多看起来都是很直观明显的,但是我难以理解为何如此多的管理者们和员工们都无法达到预期。或许是时候员工们和团队成员们也该学学和展示这些特质了,特别当你的管理者面临挑战的时候展示出同理心。只有这样,才能建立起双赢关系。

声明:本双语文章的中文翻译系英语之声原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。